Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Angol - Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Szöveg
Ajànlo
MÃ¥ddie
Nyelvröl forditàs: Német
Danke dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo anmache.
Magyaràzat a forditàshoz
mesaj de multumire
Cim
I´ll add you.
Fordítás
Angol
Forditva
kathyaigner
àltal
Forditando nyelve: Angol
Thanks, I´ll add you when I activate the yahoo-account.
Validated by
lilian canale
- 6 Június 2008 00:15
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Június 2008 18:08
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Kathy,
"...when I turn on yahoo"
What do you mean?
3 Június 2008 19:35
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I still don't understand "turn on" here.
Do you mean : "activate" "open" "start"?
3 Június 2008 19:47
gamine
Hozzászólások száma: 4611
hELLO LILIAN. It's a bad translatation of the Germain word " zufügen" which means somethingh like "telling someone about something". Hope this helps you.
3 Június 2008 19:57
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Come back to this translation . I'd translate it this way :" I'll let you know when I'm back on yahoo". Yahoo is an e-mail adress.
5 Június 2008 21:19
so sweet
Hozzászólások száma: 6
Well...I`m not sure….I would translate it this way…I´ll add you if I am online on Yahoo Messenger…. or something like that….