Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Англійська - Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Текст
Публікацію зроблено
MÃ¥ddie
Мова оригіналу: Німецька
Danke dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo anmache.
Пояснення стосовно перекладу
mesaj de multumire
Заголовок
I´ll add you.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kathyaigner
Мова, якою перекладати: Англійська
Thanks, I´ll add you when I activate the yahoo-account.
Затверджено
lilian canale
- 6 Червня 2008 00:15
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Червня 2008 18:08
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Kathy,
"...when I turn on yahoo"
What do you mean?
3 Червня 2008 19:35
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I still don't understand "turn on" here.
Do you mean : "activate" "open" "start"?
3 Червня 2008 19:47
gamine
Кількість повідомлень: 4611
hELLO LILIAN. It's a bad translatation of the Germain word " zufügen" which means somethingh like "telling someone about something". Hope this helps you.
3 Червня 2008 19:57
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Come back to this translation . I'd translate it this way :" I'll let you know when I'm back on yahoo". Yahoo is an e-mail adress.
5 Червня 2008 21:19
so sweet
Кількість повідомлень: 6
Well...I`m not sure….I would translate it this way…I´ll add you if I am online on Yahoo Messenger…. or something like that….