Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Англійська - Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаРумунськаАнглійська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Текст
Публікацію зроблено MÃ¥ddie
Мова оригіналу: Німецька

Danke dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo anmache.
Пояснення стосовно перекладу
mesaj de multumire

Заголовок
I´ll add you.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kathyaigner
Мова, якою перекладати: Англійська

Thanks, I´ll add you when I activate the yahoo-account.
Затверджено lilian canale - 6 Червня 2008 00:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Червня 2008 18:08

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Kathy,

"...when I turn on yahoo"
What do you mean?

3 Червня 2008 19:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I still don't understand "turn on" here.
Do you mean : "activate" "open" "start"?

3 Червня 2008 19:47

gamine
Кількість повідомлень: 4611
hELLO LILIAN. It's a bad translatation of the Germain word " zufügen" which means somethingh like "telling someone about something". Hope this helps you.

3 Червня 2008 19:57

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Come back to this translation . I'd translate it this way :" I'll let you know when I'm back on yahoo". Yahoo is an e-mail adress.

5 Червня 2008 21:19

so sweet
Кількість повідомлень: 6
Well...I`m not sure….I would translate it this way…I´ll add you if I am online on Yahoo Messenger…. or something like that….