Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Anglų - Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Pavadinimas
Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Tekstas
Pateikta
MÃ¥ddie
Originalo kalba: Vokiečių
Danke dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo anmache.
Pastabos apie vertimą
mesaj de multumire
Pavadinimas
I´ll add you.
Vertimas
Anglų
Išvertė
kathyaigner
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Thanks, I´ll add you when I activate the yahoo-account.
Validated by
lilian canale
- 6 birželis 2008 00:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 birželis 2008 18:08
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Kathy,
"...when I turn on yahoo"
What do you mean?
3 birželis 2008 19:35
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I still don't understand "turn on" here.
Do you mean : "activate" "open" "start"?
3 birželis 2008 19:47
gamine
Žinučių kiekis: 4611
hELLO LILIAN. It's a bad translatation of the Germain word " zufügen" which means somethingh like "telling someone about something". Hope this helps you.
3 birželis 2008 19:57
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Come back to this translation . I'd translate it this way :" I'll let you know when I'm back on yahoo". Yahoo is an e-mail adress.
5 birželis 2008 21:19
so sweet
Žinučių kiekis: 6
Well...I`m not sure….I would translate it this way…I´ll add you if I am online on Yahoo Messenger…. or something like that….