Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Английский - Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство
Статус
Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Tекст
Добавлено
MÃ¥ddie
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Danke dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo anmache.
Комментарии для переводчика
mesaj de multumire
Статус
I´ll add you.
Перевод
Английский
Перевод сделан
kathyaigner
Язык, на который нужно перевести: Английский
Thanks, I´ll add you when I activate the yahoo-account.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 6 Июнь 2008 00:15
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Июнь 2008 18:08
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Kathy,
"...when I turn on yahoo"
What do you mean?
3 Июнь 2008 19:35
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I still don't understand "turn on" here.
Do you mean : "activate" "open" "start"?
3 Июнь 2008 19:47
gamine
Кол-во сообщений: 4611
hELLO LILIAN. It's a bad translatation of the Germain word " zufügen" which means somethingh like "telling someone about something". Hope this helps you.
3 Июнь 2008 19:57
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Come back to this translation . I'd translate it this way :" I'll let you know when I'm back on yahoo". Yahoo is an e-mail adress.
5 Июнь 2008 21:19
so sweet
Кол-во сообщений: 6
Well...I`m not sure….I would translate it this way…I´ll add you if I am online on Yahoo Messenger…. or something like that….