Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Английский - Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийРумынскийАнглийский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo...
Tекст
Добавлено MÃ¥ddie
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Danke dir werde dich zufügen wenn ich den yahoo anmache.
Комментарии для переводчика
mesaj de multumire

Статус
I´ll add you.
Перевод
Английский

Перевод сделан kathyaigner
Язык, на который нужно перевести: Английский

Thanks, I´ll add you when I activate the yahoo-account.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Июнь 2008 00:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Июнь 2008 18:08

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Kathy,

"...when I turn on yahoo"
What do you mean?

3 Июнь 2008 19:35

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I still don't understand "turn on" here.
Do you mean : "activate" "open" "start"?

3 Июнь 2008 19:47

gamine
Кол-во сообщений: 4611
hELLO LILIAN. It's a bad translatation of the Germain word " zufügen" which means somethingh like "telling someone about something". Hope this helps you.

3 Июнь 2008 19:57

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Come back to this translation . I'd translate it this way :" I'll let you know when I'm back on yahoo". Yahoo is an e-mail adress.

5 Июнь 2008 21:19

so sweet
Кол-во сообщений: 6
Well...I`m not sure….I would translate it this way…I´ll add you if I am online on Yahoo Messenger…. or something like that….