Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - în speranÅ£a unei bune colaborări

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Témakör Mondat - üzlet / Munkàk

Cim
în speranţa unei bune colaborări
Szöveg
Ajànlo serbanescucld
Nyelvröl forditàs: Román

în speranţa unei bune colaborări
Magyaràzat a forditàshoz
Diacritics added.

Cim
hoping for good collaboration
Fordítás
Angol

Forditva imogilnitskaya àltal
Forditando nyelve: Angol

hoping for good collaboration
Validated by lilian canale - 16 Július 2008 18:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Július 2008 17:40

azitrad
Hozzászólások száma: 970
Bună din nou, Tania.

Am o mare rugăminte:
este o regulă a Cucumis ca textele în limba română să fie scrise cu diacritice. Toate solicitările de traducere fără diacritice sunt respinse, şi la fel traducerile care nu respectă această regulă.
Cum nu putem fi pe fază 24/24, rugămintea către toţi traducătorii este să nu traducă astfel de texte, ci să anunţe un administrator despre lipsa diacriticelor....

Serbanescucld,
Te rog ca, din respect faţă de traducătorii Cucumis, să introduci toate textele în limba română folosind diacriticele (ă, â, î, ş, ţ).

Vă mulţumesc

15 Július 2008 18:42

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
ok