Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - în speranţa unei bune colaborări

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Kategorio Frazo - Komerco / Postenoj

Titolo
în speranţa unei bune colaborări
Teksto
Submetigx per serbanescucld
Font-lingvo: Rumana

în speranţa unei bune colaborări
Rimarkoj pri la traduko
Diacritics added.

Titolo
hoping for good collaboration
Traduko
Angla

Tradukita per imogilnitskaya
Cel-lingvo: Angla

hoping for good collaboration
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 16 Julio 2008 18:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Julio 2008 17:40

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Bună din nou, Tania.

Am o mare rugăminte:
este o regulă a Cucumis ca textele în limba română să fie scrise cu diacritice. Toate solicitările de traducere fără diacritice sunt respinse, şi la fel traducerile care nu respectă această regulă.
Cum nu putem fi pe fază 24/24, rugămintea către toţi traducătorii este să nu traducă astfel de texte, ci să anunţe un administrator despre lipsa diacriticelor....

Serbanescucld,
Te rog ca, din respect faţă de traducătorii Cucumis, să introduci toate textele în limba română folosind diacriticele (ă, â, î, ş, ţ).

Vă mulţumesc

15 Julio 2008 18:42

imogilnitskaya
Nombro da afiŝoj: 84
ok