Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - în speranÅ£a unei bune colaborări

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglês

Categoria Frase - Negócios / Empregos

Título
în speranţa unei bune colaborări
Texto
Enviado por serbanescucld
Idioma de origem: Romeno

în speranţa unei bune colaborări
Notas sobre a tradução
Diacritics added.

Título
hoping for good collaboration
Tradução
Inglês

Traduzido por imogilnitskaya
Idioma alvo: Inglês

hoping for good collaboration
Último validado ou editado por lilian canale - 16 Julho 2008 18:42





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Julho 2008 17:40

azitrad
Número de Mensagens: 970
Bună din nou, Tania.

Am o mare rugăminte:
este o regulă a Cucumis ca textele în limba română să fie scrise cu diacritice. Toate solicitările de traducere fără diacritice sunt respinse, şi la fel traducerile care nu respectă această regulă.
Cum nu putem fi pe fază 24/24, rugămintea către toţi traducătorii este să nu traducă astfel de texte, ci să anunţe un administrator despre lipsa diacriticelor....

Serbanescucld,
Te rog ca, din respect faţă de traducătorii Cucumis, să introduci toate textele în limba română folosind diacriticele (ă, â, î, ş, ţ).

Vă mulţumesc

15 Julho 2008 18:42

imogilnitskaya
Número de Mensagens: 84
ok