Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - în speranÅ£a unei bune colaborări

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 문장 - 사업 / 직업들

제목
în speranţa unei bune colaborări
본문
serbanescucld에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

în speranţa unei bune colaborări
이 번역물에 관한 주의사항
Diacritics added.

제목
hoping for good collaboration
번역
영어

imogilnitskaya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

hoping for good collaboration
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 16일 18:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 15일 17:40

azitrad
게시물 갯수: 970
Bună din nou, Tania.

Am o mare rugăminte:
este o regulă a Cucumis ca textele în limba română să fie scrise cu diacritice. Toate solicitările de traducere fără diacritice sunt respinse, şi la fel traducerile care nu respectă această regulă.
Cum nu putem fi pe fază 24/24, rugămintea către toţi traducătorii este să nu traducă astfel de texte, ci să anunţe un administrator despre lipsa diacriticelor....

Serbanescucld,
Te rog ca, din respect faţă de traducătorii Cucumis, să introduci toate textele în limba română folosind diacriticele (ă, â, î, ş, ţ).

Vă mulţumesc

2008년 7월 15일 18:42

imogilnitskaya
게시물 갯수: 84
ok