Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - bence çok deÄŸiÅŸik

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSpanyolOlasz

Témakör Beszélgetés - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bence çok değişik
Szöveg
Ajànlo stephanie__988
Nyelvröl forditàs: Török

bence çok değişik
Magyaràzat a forditàshoz
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Cim
In my opinion it is very unusual.
Fordítás
Angol

Forditva Sunnybebek àltal
Forditando nyelve: Angol

In my opinion it is very unusual.
Magyaràzat a forditàshoz
deÄŸiÅŸik - unusual, different
Instead of "it" also can be used "he" or "she", it depends on the situation where it is used.
Validated by kafetzou - 1 Augusztus 2008 21:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Augusztus 2008 07:38

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
She says it's a commentary somebody left on a scenario she published on a site, so maybe it should be "it" (or nothing at all): "Very unusual in my opinion"

1 Augusztus 2008 10:43

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
You must be right Kafetzou, but i decided to translate it this way, so she may decide what translation will suit more to her scenario.

1 Augusztus 2008 18:19

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Sorry, Sunnybebek, but that's not the way it works on this site. I'm one of the English experts, so it's my job to edit your translation or suggest to you how you could change it to make it better. What we can do is change it as I suggested, and then put the alternatives that you suggested in the comments field.

1 Augusztus 2008 18:38

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Ok, Kafetzou, i will edit it.

1 Augusztus 2008 21:37

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Well done.