Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - bence çok değişik

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanskiItalijanski

Kategorija Chat - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bence çok değişik
Tekst
Podnet od stephanie__988
Izvorni jezik: Turski

bence çok değişik
Napomene o prevodu
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Natpis
In my opinion it is very unusual.
Prevod
Engleski

Preveo Sunnybebek
Željeni jezik: Engleski

In my opinion it is very unusual.
Napomene o prevodu
deÄŸiÅŸik - unusual, different
Instead of "it" also can be used "he" or "she", it depends on the situation where it is used.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 1 Avgust 2008 21:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Avgust 2008 07:38

kafetzou
Broj poruka: 7963
She says it's a commentary somebody left on a scenario she published on a site, so maybe it should be "it" (or nothing at all): "Very unusual in my opinion"

1 Avgust 2008 10:43

Sunnybebek
Broj poruka: 758
You must be right Kafetzou, but i decided to translate it this way, so she may decide what translation will suit more to her scenario.

1 Avgust 2008 18:19

kafetzou
Broj poruka: 7963
Sorry, Sunnybebek, but that's not the way it works on this site. I'm one of the English experts, so it's my job to edit your translation or suggest to you how you could change it to make it better. What we can do is change it as I suggested, and then put the alternatives that you suggested in the comments field.

1 Avgust 2008 18:38

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Ok, Kafetzou, i will edit it.

1 Avgust 2008 21:37

kafetzou
Broj poruka: 7963
Well done.