Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - bence çok deÄŸiÅŸik

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpanskItaliensk

Kategori Chat - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
bence çok değişik
Tekst
Tilmeldt af stephanie__988
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bence çok değişik
Bemærkninger til oversættelsen
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Titel
In my opinion it is very unusual.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

In my opinion it is very unusual.
Bemærkninger til oversættelsen
deÄŸiÅŸik - unusual, different
Instead of "it" also can be used "he" or "she", it depends on the situation where it is used.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 1 August 2008 21:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 August 2008 07:38

kafetzou
Antal indlæg: 7963
She says it's a commentary somebody left on a scenario she published on a site, so maybe it should be "it" (or nothing at all): "Very unusual in my opinion"

1 August 2008 10:43

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
You must be right Kafetzou, but i decided to translate it this way, so she may decide what translation will suit more to her scenario.

1 August 2008 18:19

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Sorry, Sunnybebek, but that's not the way it works on this site. I'm one of the English experts, so it's my job to edit your translation or suggest to you how you could change it to make it better. What we can do is change it as I suggested, and then put the alternatives that you suggested in the comments field.

1 August 2008 18:38

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Ok, Kafetzou, i will edit it.

1 August 2008 21:37

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Well done.