Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - bence çok değişik

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaansItaliaans

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
bence çok değişik
Tekst
Opgestuurd door stephanie__988
Uitgangs-taal: Turks

bence çok değişik
Details voor de vertaling
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Titel
In my opinion it is very unusual.
Vertaling
Engels

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Engels

In my opinion it is very unusual.
Details voor de vertaling
deÄŸiÅŸik - unusual, different
Instead of "it" also can be used "he" or "she", it depends on the situation where it is used.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 1 augustus 2008 21:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 augustus 2008 07:38

kafetzou
Aantal berichten: 7963
She says it's a commentary somebody left on a scenario she published on a site, so maybe it should be "it" (or nothing at all): "Very unusual in my opinion"

1 augustus 2008 10:43

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
You must be right Kafetzou, but i decided to translate it this way, so she may decide what translation will suit more to her scenario.

1 augustus 2008 18:19

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Sorry, Sunnybebek, but that's not the way it works on this site. I'm one of the English experts, so it's my job to edit your translation or suggest to you how you could change it to make it better. What we can do is change it as I suggested, and then put the alternatives that you suggested in the comments field.

1 augustus 2008 18:38

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Ok, Kafetzou, i will edit it.

1 augustus 2008 21:37

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Well done.