Traducción - Turco-Inglés - bence çok deÄŸiÅŸikEstado actual Traducción
Categoría Chat - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Turco
bence çok deÄŸiÅŸik | Nota acerca de la traducción | queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc... inglese brittannico...pe le traduzione |
|
| In my opinion it is very unusual. | | Idioma de destino: Inglés
In my opinion it is very unusual. | Nota acerca de la traducción | deÄŸiÅŸik - unusual, different Instead of "it" also can be used "he" or "she", it depends on the situation where it is used. |
|
Última validación o corrección por kafetzou - 1 Agosto 2008 21:37
Último mensaje | | | | | 1 Agosto 2008 07:38 | | | She says it's a commentary somebody left on a scenario she published on a site, so maybe it should be "it" (or nothing at all): "Very unusual in my opinion" | | | 1 Agosto 2008 10:43 | | | You must be right Kafetzou, but i decided to translate it this way, so she may decide what translation will suit more to her scenario. | | | 1 Agosto 2008 18:19 | | | Sorry, Sunnybebek, but that's not the way it works on this site. I'm one of the English experts, so it's my job to edit your translation or suggest to you how you could change it to make it better. What we can do is change it as I suggested, and then put the alternatives that you suggested in the comments field. | | | 1 Agosto 2008 18:38 | | | Ok, Kafetzou, i will edit it. | | | 1 Agosto 2008 21:37 | | | Well done. |
|
|