Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - bence çok deÄŸiÅŸik

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanischItalienisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
bence çok değişik
Text
Übermittelt von stephanie__988
Herkunftssprache: Türkisch

bence çok değişik
Bemerkungen zur Übersetzung
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Titel
In my opinion it is very unusual.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Sunnybebek
Zielsprache: Englisch

In my opinion it is very unusual.
Bemerkungen zur Übersetzung
deÄŸiÅŸik - unusual, different
Instead of "it" also can be used "he" or "she", it depends on the situation where it is used.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 1 August 2008 21:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 August 2008 07:38

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
She says it's a commentary somebody left on a scenario she published on a site, so maybe it should be "it" (or nothing at all): "Very unusual in my opinion"

1 August 2008 10:43

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
You must be right Kafetzou, but i decided to translate it this way, so she may decide what translation will suit more to her scenario.

1 August 2008 18:19

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Sorry, Sunnybebek, but that's not the way it works on this site. I'm one of the English experts, so it's my job to edit your translation or suggest to you how you could change it to make it better. What we can do is change it as I suggested, and then put the alternatives that you suggested in the comments field.

1 August 2008 18:38

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Ok, Kafetzou, i will edit it.

1 August 2008 21:37

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Well done.