Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bence çok deÄŸiÅŸik

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpańskiWłoski

Kategoria Czat - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bence çok değişik
Tekst
Wprowadzone przez stephanie__988
Język źródłowy: Turecki

bence çok değişik
Uwagi na temat tłumaczenia
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Tytuł
In my opinion it is very unusual.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Sunnybebek
Język docelowy: Angielski

In my opinion it is very unusual.
Uwagi na temat tłumaczenia
deÄŸiÅŸik - unusual, different
Instead of "it" also can be used "he" or "she", it depends on the situation where it is used.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 1 Sierpień 2008 21:37





Ostatni Post

Autor
Post

1 Sierpień 2008 07:38

kafetzou
Liczba postów: 7963
She says it's a commentary somebody left on a scenario she published on a site, so maybe it should be "it" (or nothing at all): "Very unusual in my opinion"

1 Sierpień 2008 10:43

Sunnybebek
Liczba postów: 758
You must be right Kafetzou, but i decided to translate it this way, so she may decide what translation will suit more to her scenario.

1 Sierpień 2008 18:19

kafetzou
Liczba postów: 7963
Sorry, Sunnybebek, but that's not the way it works on this site. I'm one of the English experts, so it's my job to edit your translation or suggest to you how you could change it to make it better. What we can do is change it as I suggested, and then put the alternatives that you suggested in the comments field.

1 Sierpień 2008 18:38

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Ok, Kafetzou, i will edit it.

1 Sierpień 2008 21:37

kafetzou
Liczba postów: 7963
Well done.