Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Spanyol - Mon doux ange... je t'adore.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Mon doux ange... je t'adore.
Szöveg
Ajànlo
smba
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva
jollyo
àltal
Mon doux ange... je t'adore.
Cim
Mi ángel dulce... te quiero.
Fordítás
Spanyol
Forditva
Diego_Kovags
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Mi ángel dulce... te quiero.
Validated by
lilian canale
- 22 Augusztus 2008 03:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Augusztus 2008 03:51
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
"Te quiero" me suena un poco insulso. SerÃa bueno conservar el verbo
adorer
(adorar):
Mi dulce ángel... (yo) te adoro.