Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Olasz-Spanyol - Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökDánOlaszBulgárSpanyol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Szöveg
Ajànlo aysegulhatay
Nyelvröl forditàs: Olasz Forditva raykogueorguiev àltal

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
Magyaràzat a forditàshoz
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.

Cim
Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
Fordítás
Spanyol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Yo también, hasta el fin de los tiempos...te quiero. Sacrifico por apenas una gota de lágrima de tu alma, mi único amor.
Validated by Francky5591 - 13 Szeptember 2008 18:03





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Szeptember 2008 23:29

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
The Danish version is a little different:
I love you very much. My love for you is bigger than the world.

10 Szeptember 2008 23:48

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Actually I based my translation on the Italian version.

11 Szeptember 2008 00:26

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I know that.
I'm saying that one of them is wrong.