Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Görög-Eszperantó - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögFeröeriOlaszFranciaArabEszperantóHéberAngolLatin nyelv

Cim
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Szöveg
Ajànlo matess20
Nyelvröl forditàs: Görög

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Cim
Vivi la nuntempon...
Fordítás
Eszperantó

Forditva matess20 àltal
Forditando nyelve: Eszperantó

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Validated by goncin - 11 Szeptember 2008 12:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Szeptember 2008 23:01

COLLIGNON
Hozzászólások száma: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 Szeptember 2008 00:11

gamine
Hozzászólások száma: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 Szeptember 2008 01:53

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;