| |
|
Fordítás - Török-Angol - senin için yazdımVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Mondat | | | Nyelvröl forditàs: Török
senin için yazdım |
|
| | | Forditando nyelve: Angol
I wrote it for you |
|
Validated by kafetzou - 1 Október 2008 04:01
Legutolsó üzenet | | | | | 30 Szeptember 2008 20:33 | | | Hi Melinda,
Does the writer mean that s/he wrote something addressed to the other (I wrote it to you) or instead of that person (I wrote it for you)?Something the other person was supposed to write...
The way the text is what I understand is the second situation. | | | 30 Szeptember 2008 22:04 | | | Does mean (I wrote it to you) 'SANA YAZDIM' in Turkish.To say 'SENÄ°N İÇİN YAZDIM' must be ''I wrote it for you''.This is my opinion. | | | 30 Szeptember 2008 22:40 | | | Laura, could you help me here? This looks like those useless, endless threads we try to avoid. CC: kafetzou | | | 1 Október 2008 04:02 | | | Done - the translation is correct. | | | 1 Október 2008 04:36 | | | Thank you | | | 1 Október 2008 04:57 | | | De nada. |
|
| |
|