Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Turqisht-Anglisht - senin için yazdım

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjali

Titull
senin için yazdım
Tekst
Prezantuar nga mydiknity
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

senin için yazdım

Titull
I wrote it for you
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga melinda_83
Përkthe në: Anglisht

I wrote it for you
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 1 Tetor 2008 04:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Shtator 2008 20:33

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Melinda,

Does the writer mean that s/he wrote something addressed to the other (I wrote it to you) or instead of that person (I wrote it for you)?Something the other person was supposed to write...

The way the text is what I understand is the second situation.

30 Shtator 2008 22:04

melinda_83
Numri i postimeve: 54
Does mean (I wrote it to you) 'SANA YAZDIM' in Turkish.To say 'SENİN İÇİN YAZDIM' must be ''I wrote it for you''.This is my opinion.

30 Shtator 2008 22:40

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Laura, could you help me here? This looks like those useless, endless threads we try to avoid.

CC: kafetzou

1 Tetor 2008 04:02

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Done - the translation is correct.

1 Tetor 2008 04:36

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thank you

1 Tetor 2008 04:57

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
De nada.