번역 - 터키어-영어 - senin için yazdım현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 | | | 원문 언어: 터키어
senin için yazdım |
|
| | | 번역될 언어: 영어
I wrote it for you |
|
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 1일 04:01
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 30일 20:33 | | | Hi Melinda,
Does the writer mean that s/he wrote something addressed to the other (I wrote it to you) or instead of that person (I wrote it for you)?Something the other person was supposed to write...
The way the text is what I understand is the second situation. | | | 2008년 9월 30일 22:04 | | | Does mean (I wrote it to you) 'SANA YAZDIM' in Turkish.To say 'SENÄ°N İÇİN YAZDIM' must be ''I wrote it for you''.This is my opinion. | | | 2008년 9월 30일 22:40 | | | Laura, could you help me here? This looks like those useless, endless threads we try to avoid. CC: kafetzou | | | 2008년 10월 1일 04:02 | | | Done - the translation is correct. | | | 2008년 10월 1일 04:36 | | | Thank you | | | 2008년 10월 1일 04:57 | | | De nada. |
|
|