Traducció - Turc-Anglès - senin için yazdımEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase | | | Idioma orígen: Turc
senin için yazdım |
|
| | | Idioma destí: Anglès
I wrote it for you |
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 1 Octubre 2008 04:01
Darrer missatge | | | | | 30 Setembre 2008 20:33 | | | Hi Melinda,
Does the writer mean that s/he wrote something addressed to the other (I wrote it to you) or instead of that person (I wrote it for you)?Something the other person was supposed to write...
The way the text is what I understand is the second situation. | | | 30 Setembre 2008 22:04 | | | Does mean (I wrote it to you) 'SANA YAZDIM' in Turkish.To say 'SENİN İÇİN YAZDIM' must be ''I wrote it for you''.This is my opinion. | | | 30 Setembre 2008 22:40 | | | Laura, could you help me here? This looks like those useless, endless threads we try to avoid. CC: kafetzou | | | 1 Octubre 2008 04:02 | | | Done - the translation is correct. | | | 1 Octubre 2008 04:36 | | | Thank you | | | 1 Octubre 2008 04:57 | | | De nada. |
|
|