Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Görög - Dieu éclaire

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszFranciaGörögHéber

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Dieu éclaire
Szöveg
Ajànlo sere21
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva Fosty àltal

Dieu m'éclaire et éclaire mes proches

Cim
Ο Θεός φωτίζει εμένα και τους δικούς μου.
Fordítás
Görög

Forditva Mideia àltal
Forditando nyelve: Görög

Ο Θεός φωτίζει εμένα και τους δικούς μου.
Validated by Mideia - 27 Október 2008 20:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Október 2008 12:05

nemesis72
Hozzászólások száma: 17
Είναι σωστό αλλά μάλλον εννοεί: Θεέ μου φώτιζε εμένα και τους δικούς μου (αγαπημένους μου).

12 Október 2008 14:36

reggina
Hozzászólások száma: 302
Δε νομίζω nemesis αλλιώς θα έλεγε: Dieu, eclaire moi....

13 Október 2008 10:02

Kostas Koutoulis
Hozzászólások száma: 32
"e i miei cari" = "και τους αγαπημένους μου / αγαπητούς μου"

15 Október 2008 23:06

AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
Ο Θεός φωτίζει εμένα και τους κοντινούς μου ανθρώπους. = Ο Θεός φωτίζει εμένα και τους AΓΑΠΗΤΟΥΣ μου ανθρώπους.

16 Október 2008 09:35

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Τώρα που το ξαναβλέπω, κολλάει καλύτερα "κ τους δικούς μου".Το διορθώνω λοιπόν