Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Görög - Propter civilitatem, vitam meam perdidi

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálLatin nyelvNémetDánTörökOroszGörögHéberArabPerzsa nyelv

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Propter civilitatem, vitam meam perdidi
Szöveg
Ajànlo Melayres
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv Forditva jufie20 àltal

Propter civilitatem, vitam meam perdidi
Magyaràzat a forditàshoz
Aus Höflichkeit verlor ich mein Leben

Cim
Εξαιτίας της ευγένειας έχασα τη ζωή μου.
Fordítás
Görög

Forditva Ιππολύτη àltal
Forditando nyelve: Görög

Εξαιτίας της ευγένειας έχασα τη ζωή μου.
Validated by Mideia - 8 November 2008 18:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 November 2008 19:56

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Höflichkeit σημαίνει ευγένεια,όχι πολιτική..

6 November 2008 21:18

Ιππολύτη
Hozzászólások száma: 40
εγώ μετέφρασα από τα λατινικά και civilitatem είναι αιτιατική του ουσιαστικού civilitas-atis= 1.επιστήμη της πολιτικής, 2.κυβέρνηση, 3.συμπεριφορά ενός απλού ανθρώπου και 4.εθνικότητα, αν συσχετίσουμε κάπως την 3η σημασία με την ευγένεια, ίσως! Από την άλλη στα γερμανικά σημαίνει όπως μου λες ευγένεια, τι να κάνω...;; να τροποποιήσω ή όχι το κείμενο;;

6 November 2008 21:56

galka
Hozzászólások száma: 567
όχι "πολιτική", σύμφωνα με την ρωσικη μετάφραση είναι "ευαισθησία".

6 November 2008 21:57

sofibu
Hozzászólások száma: 109
κορίτσια, εκτός από τον γερμανικό όρο και ο πορτογαλικός "delicadeza" σημαίνει ευγένεια οπότε άλλαξε το Ιππολύτη...

7 November 2008 11:43

Ιππολύτη
Hozzászólások száma: 40
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια Mideia, galka, sofibu