Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Brazíliai portugál - Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
Szöveg
Ajànlo
elineycaxico
Nyelvröl forditàs: Olasz
Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
Cim
Oi garoto bonito. Você é fantástico. Muitos, muitos beijos...
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
Diego_Kovags
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Oi garoto bonito. Você é fantástico. Muitos, muitos beijos...
Validated by
goncin
- 13 November 2008 18:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 November 2008 12:59
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Pois é Diego, acho que "garoto" ou "menino" seria mais adequado.
"tanti" deveria ser: "muitos"
12 November 2008 04:05
Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Obrigado pela sugestão, Lily!
12 November 2008 10:34
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Diego, qual é o problema? Por que chamou um admin?