Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Eszperantó - du bist wie sonnenschein
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
du bist wie sonnenschein
Szöveg
Ajànlo
balancebeam
Nyelvröl forditàs: Német
du bist wie Sonnenschein
Cim
kiel sunbrilo
Fordítás
Eszperantó
Forditva
Kuba
àltal
Forditando nyelve: Eszperantó
vi estas kiel sunbrilo
Validated by
goncin
- 8 Január 2009 10:43
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Január 2009 13:57
goncin
Hozzászólások száma: 3706
gamine,
Why is this request in standby?
CC:
gamine
6 Január 2009 14:48
gamine
Hozzászólások száma: 4611
I put it in stand-by because there was a cap missing in the word "Sonnenchein". Francky corrected it but it seems he forgot to release it.
7 Január 2009 13:14
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Kuba,
Ĉu "sunbrilo" ne estus pli bona ol "sunradio"?
7 Január 2009 13:41
Kuba
Hozzászólások száma: 27
mi konsentas pri via propono, Kara. "Sunradio" estus tro fizika nocio, do se temus pri sentoj, kaj mi supozas cxi tie estas la situacio, "sunbrilo" plej bone trafas!