Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Есперанто - du bist wie sonnenschein

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиПортугалски БразилскиЕсперанто

Заглавие
du bist wie sonnenschein
Текст
Предоставено от balancebeam
Език, от който се превежда: Немски

du bist wie Sonnenschein

Заглавие
kiel sunbrilo
Превод
Есперанто

Преведено от Kuba
Желан език: Есперанто

vi estas kiel sunbrilo
За последен път се одобри от goncin - 8 Януари 2009 10:43





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Януари 2009 13:57

goncin
Общо мнения: 3706
gamine,

Why is this request in standby?

CC: gamine

6 Януари 2009 14:48

gamine
Общо мнения: 4611
I put it in stand-by because there was a cap missing in the word "Sonnenchein". Francky corrected it but it seems he forgot to release it.

7 Януари 2009 13:14

goncin
Общо мнения: 3706
Kuba,

Ĉu "sunbrilo" ne estus pli bona ol "sunradio"?

7 Януари 2009 13:41

Kuba
Общо мнения: 27
mi konsentas pri via propono, Kara. "Sunradio" estus tro fizika nocio, do se temus pri sentoj, kaj mi supozas cxi tie estas la situacio, "sunbrilo" plej bone trafas!