Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Эсперанто - du bist wie sonnenschein

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийПортугальский (Бразилия)Эсперанто

Статус
du bist wie sonnenschein
Tекст
Добавлено balancebeam
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

du bist wie Sonnenschein

Статус
kiel sunbrilo
Перевод
Эсперанто

Перевод сделан Kuba
Язык, на который нужно перевести: Эсперанто

vi estas kiel sunbrilo
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 8 Январь 2009 10:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Январь 2009 13:57

goncin
Кол-во сообщений: 3706
gamine,

Why is this request in standby?

CC: gamine

6 Январь 2009 14:48

gamine
Кол-во сообщений: 4611
I put it in stand-by because there was a cap missing in the word "Sonnenchein". Francky corrected it but it seems he forgot to release it.

7 Январь 2009 13:14

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Kuba,

Ĉu "sunbrilo" ne estus pli bona ol "sunradio"?

7 Январь 2009 13:41

Kuba
Кол-во сообщений: 27
mi konsentas pri via propono, Kara. "Sunradio" estus tro fizika nocio, do se temus pri sentoj, kaj mi supozas cxi tie estas la situacio, "sunbrilo" plej bone trafas!