Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Török - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Szöveg
Ajànlo
Chanti03
Nyelvröl forditàs: Német
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.
Cim
Sevgili Ali
Fordítás
Török
Forditva
44hazal44
àltal
Forditando nyelve: Török
Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
Validated by
handyy
- 29 Január 2009 17:13
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
27 Január 2009 10:08
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar
27 Január 2009 12:31
vetati
Hozzászólások száma: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!
27 Január 2009 20:22
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?
28 Január 2009 00:39
handyy
Hozzászólások száma: 2118
I am gonna reset the poll!