Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Turecki - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Tekst
Wprowadzone przez
Chanti03
Język źródłowy: Niemiecki
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.
Tytuł
Sevgili Ali
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
44hazal44
Język docelowy: Turecki
Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
handyy
- 29 Styczeń 2009 17:13
Ostatni Post
Autor
Post
27 Styczeń 2009 10:08
merdogan
Liczba postów: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar
27 Styczeń 2009 12:31
vetati
Liczba postów: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!
27 Styczeń 2009 20:22
44hazal44
Liczba postów: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?
28 Styczeń 2009 00:39
handyy
Liczba postów: 2118
I am gonna reset the poll!