Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Turkų - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Tekstas
Pateikta
Chanti03
Originalo kalba: Vokiečių
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.
Pavadinimas
Sevgili Ali
Vertimas
Turkų
Išvertė
44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
Validated by
handyy
- 29 sausis 2009 17:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 sausis 2009 10:08
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar
27 sausis 2009 12:31
vetati
Žinučių kiekis: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!
27 sausis 2009 20:22
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?
28 sausis 2009 00:39
handyy
Žinučių kiekis: 2118
I am gonna reset the poll!