Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Njemački-Turski - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Tekst
Poslao Chanti03
Izvorni jezik: Njemački

Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.

Naslov
Sevgili Ali
Prevođenje
Turski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Turski

Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 29 siječanj 2009 17:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 siječanj 2009 10:08

merdogan
Broj poruka: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar

27 siječanj 2009 12:31

vetati
Broj poruka: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!

27 siječanj 2009 20:22

44hazal44
Broj poruka: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?

28 siječanj 2009 00:39

handyy
Broj poruka: 2118
I am gonna reset the poll!