Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Chanti03
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.

τίτλος
Sevgili Ali
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 29 Ιανουάριος 2009 17:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιανουάριος 2009 10:08

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar

27 Ιανουάριος 2009 12:31

vetati
Αριθμός μηνυμάτων: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!

27 Ιανουάριος 2009 20:22

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?

28 Ιανουάριος 2009 00:39

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
I am gonna reset the poll!