Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Germana-Turka - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Teksto
Submetigx per Chanti03
Font-lingvo: Germana

Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.

Titolo
Sevgili Ali
Traduko
Turka

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Turka

Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 29 Januaro 2009 17:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Januaro 2009 10:08

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar

27 Januaro 2009 12:31

vetati
Nombro da afiŝoj: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!

27 Januaro 2009 20:22

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?

28 Januaro 2009 00:39

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
I am gonna reset the poll!