Traducció - Alemany-Turc - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat | Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber... | | Idioma orígen: Alemany
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali. Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag. Viele liebe Grüße an alle eure C. |
|
| | | Idioma destí: Turc
Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun. Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum. Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz. |
|
Darrera validació o edició per handyy - 29 Gener 2009 17:13
Darrer missatge | | | | | 27 Gener 2009 10:08 | | | doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar | | | 27 Gener 2009 12:31 | | | öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir! | | | 27 Gener 2009 20:22 | | | İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu? | | | 28 Gener 2009 00:39 | | handyyNombre de missatges: 2118 | I am gonna reset the poll! |
|
|