Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - ألماني-تركي - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيتركي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
نص
إقترحت من طرف Chanti03
لغة مصدر: ألماني

Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.

عنوان
Sevgili Ali
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: تركي

Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 29 كانون الثاني 2009 17:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 كانون الثاني 2009 10:08

merdogan
عدد الرسائل: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar

27 كانون الثاني 2009 12:31

vetati
عدد الرسائل: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!

27 كانون الثاني 2009 20:22

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?

28 كانون الثاني 2009 00:39

handyy
عدد الرسائل: 2118
I am gonna reset the poll!