Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Román - Рассвет настанет, я вернусь. Меня Ñ‚Ñ‹ жди, гони...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszAngolRománArab

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...
Szöveg
Ajànlo mihu_el
Nyelvröl forditàs: Orosz

Рассвет настанет - я вернусь.
Меня ты жди, гони прочь грусть.
Magyaràzat a forditàshoz
Прошу перевести эти вирши собственного сочинения, очень уж они нужны. Арабского языка не знаю: будет нужна транскрипция.
Спасибо

Cim
Răsăritul va veni
Fordítás
Román

Forditva mihu_el àltal
Forditando nyelve: Román

Răsăritul va veni - mă voi întoarce.
Să mă aştepţi, alungă departe tristeţea.
Validated by iepurica - 21 Február 2009 22:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Február 2009 13:53

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Este corect după mine. Rusă nu ştiu aproape deloc, doar alfabetul îl cunosc, în mare.
Poate mergea şi fără "departe", de obicei se înţelege de la sine că este departe când spui "alungă". În rest, nimic de spus.

19 Február 2009 14:51

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Ah, acum am văzut şi că în engleză apare un "and", în timp ce în rusă e o virgulă pe acolo...
Mi s-a mai spus să nu mai dau variante, dar eu tot o să le las, just in case : "Aşteaptă-mă, alungă tristeţea."

20 Február 2009 14:34

mihu_el
Hozzászólások száma: 7
Am optat pentru varinata care ai vazut-o pentru ca e mai aproape de textul original, stiu ca poate nu e ceea mai reusita adaptare din punct de vedere literar-poetic insa nu am dorit sa ma detasez de textul sursa...

27 Február 2009 13:22

KBogokina
Hozzászólások száma: 4
Thanks