Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Héber-Angol - llllllllllll

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HéberAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
llllllllllll
Nyelvröl forditàs: Héber

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Magyaràzat a forditàshoz
,,,,,

Cim
Translation for what you asked.
Fordítás
Angol

Forditva Shahar368 àltal
Forditando nyelve: Angol

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Magyaràzat a forditàshoz
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
Validated by lilian canale - 12 Március 2009 03:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Március 2009 00:54

milkman
Hozzászólások száma: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 Március 2009 15:14

Shahar368
Hozzászólások száma: 25
I think you're right. Thanks.

11 Március 2009 15:17

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 Március 2009 15:19

Shahar368
Hozzászólások száma: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 Március 2009 15:44

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 Március 2009 16:25

milkman
Hozzászólások száma: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale