Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Иврит-Английски - llllllllllll

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
llllllllllll
Текст
Предоставено от אפרתוש
Език, от който се превежда: Иврит

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Забележки за превода
,,,,,

Заглавие
Translation for what you asked.
Превод
Английски

Преведено от Shahar368
Желан език: Английски

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Забележки за превода
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Март 2009 03:25





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Март 2009 00:54

milkman
Общо мнения: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 Март 2009 15:14

Shahar368
Общо мнения: 25
I think you're right. Thanks.

11 Март 2009 15:17

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 Март 2009 15:19

Shahar368
Общо мнения: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 Март 2009 15:44

lilian canale
Общо мнения: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 Март 2009 16:25

milkman
Общо мнения: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale