Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Hebräisch-Englisch - llllllllllll

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
llllllllllll
Text
Übermittelt von אפרתוש
Herkunftssprache: Hebräisch

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Bemerkungen zur Übersetzung
,,,,,

Titel
Translation for what you asked.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Shahar368
Zielsprache: Englisch

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Bemerkungen zur Übersetzung
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 März 2009 03:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 März 2009 00:54

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 März 2009 15:14

Shahar368
Anzahl der Beiträge: 25
I think you're right. Thanks.

11 März 2009 15:17

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 März 2009 15:19

Shahar368
Anzahl der Beiträge: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 März 2009 15:44

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 März 2009 16:25

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale