Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Inglês - llllllllllll

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HebraicoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
llllllllllll
Texto
Enviado por אפרתוש
Idioma de origem: Hebraico

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Notas sobre a tradução
,,,,,

Título
Translation for what you asked.
Tradução
Inglês

Traduzido por Shahar368
Idioma alvo: Inglês

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Notas sobre a tradução
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
Último validado ou editado por lilian canale - 12 Março 2009 03:25





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Março 2009 00:54

milkman
Número de Mensagens: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 Março 2009 15:14

Shahar368
Número de Mensagens: 25
I think you're right. Thanks.

11 Março 2009 15:17

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 Março 2009 15:19

Shahar368
Número de Mensagens: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 Março 2009 15:44

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 Março 2009 16:25

milkman
Número de Mensagens: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale