Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ebraico-Inglese - llllllllllll

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EbraicoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
llllllllllll
Testo
Aggiunto da אפרתוש
Lingua originale: Ebraico

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Note sulla traduzione
,,,,,

Titolo
Translation for what you asked.
Traduzione
Inglese

Tradotto da Shahar368
Lingua di destinazione: Inglese

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Note sulla traduzione
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Marzo 2009 03:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Marzo 2009 00:54

milkman
Numero di messaggi: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 Marzo 2009 15:14

Shahar368
Numero di messaggi: 25
I think you're right. Thanks.

11 Marzo 2009 15:17

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 Marzo 2009 15:19

Shahar368
Numero di messaggi: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 Marzo 2009 15:44

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 Marzo 2009 16:25

milkman
Numero di messaggi: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale