Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Anglisht - llllllllllll

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
llllllllllll
Tekst
Prezantuar nga אפרתוש
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Vërejtje rreth përkthimit
,,,,,

Titull
Translation for what you asked.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Shahar368
Përkthe në: Anglisht

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Vërejtje rreth përkthimit
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 12 Mars 2009 03:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Mars 2009 00:54

milkman
Numri i postimeve: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 Mars 2009 15:14

Shahar368
Numri i postimeve: 25
I think you're right. Thanks.

11 Mars 2009 15:17

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 Mars 2009 15:19

Shahar368
Numri i postimeve: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 Mars 2009 15:44

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 Mars 2009 16:25

milkman
Numri i postimeve: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale