| | |
| | 28 Március 2009 14:23 |
| piasHozzászólások száma: 8114 | Jag tror att "review" här skall tolkas som att repetera information.
"Vänligen läs denna sida igen, tack." |
| | 28 Március 2009 14:32 |
| lenabHozzászólások száma: 1084 | Ja, det lÃ¥ter ju troligare, men jag kollade upp "se reporter à ", och det skall betyda "ta sig tillbaka till". Innebörden är säkert att man ska läsa den igen, men det franska uttrycket betyder att man ska Ã¥tervända dit. Den turkiska varianten använder "kom till denna sida".
Men det kanske är bättre att ta din variant. |
| | 28 Március 2009 14:37 |
| | Jag håller med Pia. Jag anser att tyngdpunkten bör ges till "igen". |
| | 28 Március 2009 14:49 |
| piasHozzászólások száma: 8114 | Inte alls säkert att min variant är bättre Lena! Jag ser att du redan korr. Kan du inte skriva som du gjort tidigare dÃ¥, fast infoga "igen".
"Vänligen återvänd till denna sida igen, tack" |
| | 28 Március 2009 15:05 |
| | "återvänd" betyder "gå igen".
Är inte det en överflöd? |
| | 28 Március 2009 15:32 |
| piasHozzászólások száma: 8114 | Jo, det lÃ¥ter överflödigt och tjatigt. Försökte bara hitta ett sätt att ta tillvara Lenas första förslag, samt infoga "igen" ...men det blev nog inget bra.
Fast å andra sidan så skadar det ju inte att tjata på medlemmar som inte kan läsa/följa reglerna!!!!
|
| | 28 Március 2009 15:38 |
| lenabHozzászólások száma: 1084 | Nej, det har du nog rätt i!
Men jag tror att det är bra nu. Det är inte säkert att de läser igen, bara för att de återvänder. |
| | 28 Március 2009 15:39 |
| piasHozzászólások száma: 8114 | Kan jag godkänna den nu?
Lena, ok? |
| | 28 Március 2009 15:40 |
| piasHozzászólások száma: 8114 | Ok, vi skrev samtidigt |
| | 28 Március 2009 15:40 |
| lenabHozzászólások száma: 1084 | |
| | 28 Március 2009 15:43 |
| | I don't know if I manage to explain myself in Swedish
We can use either "återvänd till denna sida" or "läs denna sida igen". Both are correct, but using "igen" strengthens the idea that the user must have seen the rules already and didn't pay attention. See what I mean? |
| | 28 Március 2009 15:46 |
| piasHozzászólások száma: 8114 | Yes, I understand Lilian! So I think the translation is good. |
| | 28 Március 2009 15:49 |
| lenabHozzászólások száma: 1084 | Jo dÃ¥, Lilian! Du förklarade bra pÃ¥ svenska ocksÃ¥!
Jag håller med! Det blir tydligare så. |
| | 28 Március 2009 15:51 |
| piasHozzászólások száma: 8114 | Jipppiiie, vi är överrens! |
| | 28 Március 2009 15:57 |
| | |