Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Magyaràzatok - üzlet / Munkàk

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...
Szöveg
Ajànlo erkan505
Nyelvröl forditàs: Angol

USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ”
BUTTON ON THE REMOTE CONTROL FOR 5(FIVE) SECONDS.
THE DISPLAY WILL NO LONGER SHOW “ SAFE ”.
THE PLAYER WILL OPERATE NORMALLY
Note : IF THE ABOVE STEPS DID NOT RESOLVE YOUR ISSUE, THE UNIT
WILL NEED SERVICE..
Magyaràzat a forditàshoz
dvd oynatıcı ile ilgili arıza çözümü

Cim
UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK...
Fordítás
Török

Forditva selmin àltal
Forditando nyelve: Török

UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK, KUMANDA ÜZERİNDEKİ "INFO(BİLGİ)" TUŞUNA BASIN VE DE 5 SANIYE BOYUNCA BASILI TUTUN. EKRAN ,DAHA FAZLA "GÜVENLİ(EMNİYETLİ)" UYARISINI GÖSTERMEYECEKTİR. OYNATICI NORMAL BİR ŞEKİLDE ÇALIŞACAKTIR.
Not: EĞER YUKARIDAKİ İŞLEMLER PROBLEMİNİZİ ÇÖZMEDİYSE, ÜRÜN TAMİR EDİLMELİDİR.
Validated by 44hazal44 - 18 Àprilis 2009 11:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Àprilis 2009 20:12

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
ÃœRÃœN TAMÄ°R EDÄ°LMELÄ°DÄ°R...>ÃœRÃœNÃœN SERVÄ°SE Ä°HTÄ°YACI OLACAKTIR

17 Àprilis 2009 22:35

sdilmen
Hozzászólások száma: 2
ürün tamie edlmelidir yerine ürün servise gönderilmelidir daha doğru olurdu.

18 Àprilis 2009 01:05

selmin
Hozzászólások száma: 26
evet servise gönderilmeli daha doğru haklısınız teşkrler...

18 Àprilis 2009 10:03

erkan505
Hozzászólások száma: 21
İlginiz için teşekkürler ...