Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Açıklamalar - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...
Metin
Öneri erkan505
Kaynak dil: İngilizce

USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ”
BUTTON ON THE REMOTE CONTROL FOR 5(FIVE) SECONDS.
THE DISPLAY WILL NO LONGER SHOW “ SAFE ”.
THE PLAYER WILL OPERATE NORMALLY
Note : IF THE ABOVE STEPS DID NOT RESOLVE YOUR ISSUE, THE UNIT
WILL NEED SERVICE..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
dvd oynatıcı ile ilgili arıza çözümü

Başlık
UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK...
Tercüme
Türkçe

Çeviri selmin
Hedef dil: Türkçe

UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK, KUMANDA ÜZERİNDEKİ "INFO(BİLGİ)" TUŞUNA BASIN VE DE 5 SANIYE BOYUNCA BASILI TUTUN. EKRAN ,DAHA FAZLA "GÜVENLİ(EMNİYETLİ)" UYARISINI GÖSTERMEYECEKTİR. OYNATICI NORMAL BİR ŞEKİLDE ÇALIŞACAKTIR.
Not: EĞER YUKARIDAKİ İŞLEMLER PROBLEMİNİZİ ÇÖZMEDİYSE, ÜRÜN TAMİR EDİLMELİDİR.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 18 Nisan 2009 11:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Nisan 2009 20:12

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
ÃœRÃœN TAMÄ°R EDÄ°LMELÄ°DÄ°R...>ÃœRÃœNÃœN SERVÄ°SE Ä°HTÄ°YACI OLACAKTIR

17 Nisan 2009 22:35

sdilmen
Mesaj Sayısı: 2
ürün tamie edlmelidir yerine ürün servise gönderilmelidir daha doğru olurdu.

18 Nisan 2009 01:05

selmin
Mesaj Sayısı: 26
evet servise gönderilmeli daha doğru haklısınız teşkrler...

18 Nisan 2009 10:03

erkan505
Mesaj Sayısı: 21
İlginiz için teşekkürler ...