Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה הסברים - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...
טקסט
נשלח על ידי erkan505
שפת המקור: אנגלית

USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ”
BUTTON ON THE REMOTE CONTROL FOR 5(FIVE) SECONDS.
THE DISPLAY WILL NO LONGER SHOW “ SAFE ”.
THE PLAYER WILL OPERATE NORMALLY
Note : IF THE ABOVE STEPS DID NOT RESOLVE YOUR ISSUE, THE UNIT
WILL NEED SERVICE..
הערות לגבי התרגום
dvd oynatıcı ile ilgili arıza çözümü

שם
UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי selmin
שפת המטרה: טורקית

UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK, KUMANDA ÜZERİNDEKİ "INFO(BİLGİ)" TUŞUNA BASIN VE DE 5 SANIYE BOYUNCA BASILI TUTUN. EKRAN ,DAHA FAZLA "GÜVENLİ(EMNİYETLİ)" UYARISINI GÖSTERMEYECEKTİR. OYNATICI NORMAL BİR ŞEKİLDE ÇALIŞACAKTIR.
Not: EĞER YUKARIDAKİ İŞLEMLER PROBLEMİNİZİ ÇÖZMEDİYSE, ÜRÜN TAMİR EDİLMELİDİR.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 18 אפריל 2009 11:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 אפריל 2009 20:12

merdogan
מספר הודעות: 3769
ÃœRÃœN TAMÄ°R EDÄ°LMELÄ°DÄ°R...>ÃœRÃœNÃœN SERVÄ°SE Ä°HTÄ°YACI OLACAKTIR

17 אפריל 2009 22:35

sdilmen
מספר הודעות: 2
ürün tamie edlmelidir yerine ürün servise gönderilmelidir daha doğru olurdu.

18 אפריל 2009 01:05

selmin
מספר הודעות: 26
evet servise gönderilmeli daha doğru haklısınız teşkrler...

18 אפריל 2009 10:03

erkan505
מספר הודעות: 21
İlginiz için teşekkürler ...