Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Objašnjenja - Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...
Tekst
Poslao erkan505
Izvorni jezik: Engleski

USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ”
BUTTON ON THE REMOTE CONTROL FOR 5(FIVE) SECONDS.
THE DISPLAY WILL NO LONGER SHOW “ SAFE ”.
THE PLAYER WILL OPERATE NORMALLY
Note : IF THE ABOVE STEPS DID NOT RESOLVE YOUR ISSUE, THE UNIT
WILL NEED SERVICE..
Primjedbe o prijevodu
dvd oynatıcı ile ilgili arıza çözümü

Naslov
UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK...
Prevođenje
Turski

Preveo selmin
Ciljni jezik: Turski

UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK, KUMANDA ÜZERİNDEKİ "INFO(BİLGİ)" TUŞUNA BASIN VE DE 5 SANIYE BOYUNCA BASILI TUTUN. EKRAN ,DAHA FAZLA "GÜVENLİ(EMNİYETLİ)" UYARISINI GÖSTERMEYECEKTİR. OYNATICI NORMAL BİR ŞEKİLDE ÇALIŞACAKTIR.
Not: EĞER YUKARIDAKİ İŞLEMLER PROBLEMİNİZİ ÇÖZMEDİYSE, ÜRÜN TAMİR EDİLMELİDİR.
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 18 travanj 2009 11:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 travanj 2009 20:12

merdogan
Broj poruka: 3769
ÃœRÃœN TAMÄ°R EDÄ°LMELÄ°DÄ°R...>ÃœRÃœNÃœN SERVÄ°SE Ä°HTÄ°YACI OLACAKTIR

17 travanj 2009 22:35

sdilmen
Broj poruka: 2
ürün tamie edlmelidir yerine ürün servise gönderilmelidir daha doğru olurdu.

18 travanj 2009 01:05

selmin
Broj poruka: 26
evet servise gönderilmeli daha doğru haklısınız teşkrler...

18 travanj 2009 10:03

erkan505
Broj poruka: 21
İlginiz için teşekkürler ...