Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Forklaringer - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...
Tekst
Tilmeldt af erkan505
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ”
BUTTON ON THE REMOTE CONTROL FOR 5(FIVE) SECONDS.
THE DISPLAY WILL NO LONGER SHOW “ SAFE ”.
THE PLAYER WILL OPERATE NORMALLY
Note : IF THE ABOVE STEPS DID NOT RESOLVE YOUR ISSUE, THE UNIT
WILL NEED SERVICE..
Bemærkninger til oversættelsen
dvd oynatıcı ile ilgili arıza çözümü

Titel
UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af selmin
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK, KUMANDA ÜZERİNDEKİ "INFO(BİLGİ)" TUŞUNA BASIN VE DE 5 SANIYE BOYUNCA BASILI TUTUN. EKRAN ,DAHA FAZLA "GÜVENLİ(EMNİYETLİ)" UYARISINI GÖSTERMEYECEKTİR. OYNATICI NORMAL BİR ŞEKİLDE ÇALIŞACAKTIR.
Not: EĞER YUKARIDAKİ İŞLEMLER PROBLEMİNİZİ ÇÖZMEDİYSE, ÜRÜN TAMİR EDİLMELİDİR.
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 18 April 2009 11:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 April 2009 20:12

merdogan
Antal indlæg: 3769
ÃœRÃœN TAMÄ°R EDÄ°LMELÄ°DÄ°R...>ÃœRÃœNÃœN SERVÄ°SE Ä°HTÄ°YACI OLACAKTIR

17 April 2009 22:35

sdilmen
Antal indlæg: 2
ürün tamie edlmelidir yerine ürün servise gönderilmelidir daha doğru olurdu.

18 April 2009 01:05

selmin
Antal indlæg: 26
evet servise gönderilmeli daha doğru haklısınız teşkrler...

18 April 2009 10:03

erkan505
Antal indlæg: 21
İlginiz için teşekkürler ...