Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Román - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Esszé (tanulmàny) - Tanitàs
Cim
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Szöveg
Ajànlo
amysweet1992
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Magyaràzat a forditàshoz
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Cim
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
Fordítás
Román
Forditva
WlmShk
àltal
Forditando nyelve: Román
Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
Validated by
azitrad
- 9 Augusztus 2009 19:18
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Augusztus 2009 15:24
azitrad
Hozzászólások száma: 970
Hi Aneta,
Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
Aneta B.
9 Augusztus 2009 15:47
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem
Here's the bridge:
The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.
9 Augusztus 2009 19:17
azitrad
Hozzászólások száma: 970
You're an angel!
thank you!
9 Augusztus 2009 19:20
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Oh, no!!! What an angel
It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!